|Page (1) of 1 - 06/26/11||email article||print page|
Translia Online Translation Service Supports Adobe PDF and Image Files(June 26, 2011)
New York (PRWEB) June 26, 2011
Translia, an online translation service, has now added PDF and image file support, creating even more value to their services.
Translia has been offering support for Microsoft DOC, PPT, DOCX, and TXT files, among others. Clients can upload the file that they need a translation for, and a translator that is part of the Translia team will immediately begin working on it. Once the translator is finished, the client is able to directly download the translated file. The entire process is quick and efficient.
Portable Document Format (PDF) is widely used for exchange of document, released by Adobe Systems for representing files regardless of software, hardware, and operating systems. PDF document has a fixed layout, embedding the text, fonts, and graphics all together. PDF as an open standard was published by the International Organization for Standardization as ISO 32000-1:2008.
In the past, Translia did not support PDF and image files (like GIF, JPG, BMP, and TIFF). This was due to the lack of "editable text" in such files for document translation. However, Translia now offers support for both PDF and image files through a series of R&D efforts based on its USPTO patent-pending collaborative translation system.
As PDF and image files are two of the most common categories that are in need of document translation, this added new feature is a smart and useful business move for Translia. PDF and image file support is expected to bring 25% to 30% more business due to the exceedingly common nature of PDF and image files in our work and private lives. Some examples of the types of files that will benefit from this additional file support are: e-books and e-magazines (Kindle), online newsletters and white papers, financial reports of listed companies (NYSE or NASDAQ), photos containing text (shot with Apple iPhone 4 or Windows Phone), and scanned documents (e.g. Sarah Palins emails scanned by New York Times). While these files are unable to be translated directly by many online translation tools on the internet like Google Translate and Microsoft Translator, Translia now provides that capability.
However, this new feature is not without any minor limitations. Clients must pay 10% more to have their PDF and image files translated than the traditional file types (such as TXT and DOC), because translators must look at the PDF and image files in order to create the translations, thus requiring longer translation times. While Translia provides "Translation Memory" for its other file types, this feature is not offered for PDF and image files. In addition, the PDF and image translations are not able to be exported to bilingual spreadsheets, thus limiting a client's ability to easily compare the translation to the source. Therefore, clients are recommended to provide the editable source files to translate as possible.
With the new support for PDF/image files and the coverage of 98 languages, including but not limited to professional German translation services and French translation services, Translia enables clients to enhance their multi-lingual communications.
# # #
Read the full story at http://www.prweb.com/releases/translia/document_translation/prweb8592152.htm.
Related Keywords:education, adult education, further education, religious education, society, government aid, government debt, government contract, government health care, government, national government, government departments, non government organizations (NGO), computing and information technology, satellite technology, wireless technology, science and technology, technology (general), identification technology, agricultural research and technology, crime, law and justice, law enforcement, international law, legal service, computer crime, restraint of trade, international (foreign) trade, trade dispute,